
百科事典で調べると、、、
翻訳(ほんやく)とは、A の形で記録・表現されているものから、その意味するところに対応する B の形に翻案することである。最も身近には言語における翻訳があり、ある言語Aによって表現された文章を、別の言語Bで表現することを指す。 概要 異なる言語間で意味を翻案するなかで、特に記述された文章を他言語で記述する作業を翻訳と呼ぶことが多い。一方、発話を別言語に置き換える作業は通訳と呼ばれる。翻訳はA言語からB言語 ...
出典:ウィキペディア(Wikipedia) 更新:2008/12/22 01:54 変更履歴
Text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
-
人類滅亡危機の話題映画「2012」は中国賛美?迎合?侮辱?―中国(Record China)
- 「癒し系」のお姫様アイドル、レイチェル・リャンは「のび太」そっくり?―台湾(Record China) 2009年11月24日14時38分
- <G2>中国は米と一緒に世界を統率する気ない、自国の安定のみに関心―米誌(Record China) 2009年11月24日14時7分
- 「遊び好き」「女好き」相変わらず?エディソンが巨乳タレントとクラブ豪遊―台湾(Record China) 2009年11月24日13時4分
- 天然ガスの供給を制限・中断へ、2大会社「すでに限界」―中国(Record China) 2009年11月24日12時50分
- 携帯電話から基準値20%上回る電磁波、人体に影響の可能性―中国(Record China) 2009年11月24日12時20分
「翻訳」について、みんながよく見ているページを紹介!
「翻訳」といえばコレ!という定番サイト。
まずはココで紹介するサイトをチェックすれば大丈夫。
- 1. エキサイト 翻訳 http://www.excite.co.jp/world/
- 2. Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳 http://honyaku.yahoo.co.jp/
- 3. @nifty翻訳 http://honyaku.nifty.com/
- 4. OCN|翻訳サービス http://www.ocn.ne.jp/translation/
- 5. 英語翻訳 - livedoor 翻訳 http://translate.livedoor.com/
「翻訳」について、みんながブックマークしているページはコレ!
定番サイトにはない目新しい情報が見つかるかも。
1.男子バレーボール グラチャン第五戦ブラジルに完敗するも銅メダル!: 本日も翻訳日和
タグ: 【グラチャン】
(ユーザー:1) 登録:2009年11月23日 23時20分
2.男子バレーボール グラチャン第三戦 イランに勝利!: 本日も翻訳日和
タグ: 【グラチャン】
(ユーザー:1) 登録:2009年11月21日 23時20分
あなたのお気に入りサイト、ブックマークを@niftyクリップで共有しよう。
「翻訳」について、ネットで集まっている最新のウワサ・クチコミを紹介!
みんなが書いているブログの中には、公式サイト・新聞・雑誌に出ていないお宝情報があるかも。
[2009年11月24日22時15分]漢文翻訳してみてください。
こんにちは。こちらの漢文日本語にしてみてください、すごい難しいです、私はむりでしただれかできますか?可早奉免「東大寺」領鞆田庄出作田所当官物事 右、寺家訴状云、件所当米便補当寺封戸、経数百歳、而平家押領当庄之後、被停止彼封戸云々、
[2009年11月24日3時42分]アメリカ滞在のアメリカ人が、日本で翻訳の仕事を探す方法
現在アメリカ在住(アメリカ国籍)の24歳の友達が日本で通訳/翻訳の仕事を探しているんですが、就職する方法を教えてください。まず、どこで探せば良いか、どんな方法があるかなどを詳しく教えてください。彼は日本語能力試験1級の資格を持っています
[2009年11月23日23時11分]翻訳された英文の解説をお願いします
マイリー・サイラスの『See You Again』という歌の中に、以下のような歌詞があるのですが、どうして訳のような日本語になるのかよくわかりません。 I 've got a way of knowing when so
[52分前]口笛文庫
...グレーン、カニグズバーグの全集はバラだった。きのうの有栖川有栖の講演会で、「横溝は、戦前の日本に翻訳の推理物がない時に、港にきた外国人がおいていった洋書を古本屋であさって読んでいた。こんなこと、他の... ブログ名:@Rinの部屋
[1時間22分前]満月をまって
... バーバラ クーニー (イラスト), Mary Lyn Ray (原著), Barbara Cooney (原著), 掛川 恭子 (翻訳) 出版社: あすなろ書房 発売日: 2000/09 ブログ名:月夜の絵本館
[1時間27分前]魔術師アブドゥル・ガサツィの庭園
...奇妙なできごと。 クリス・ヴァン オールズバーグ (著), Chris Van Allsburg (原著), 村上 春樹 (翻訳) 出版社: あすなろ書房 発売日: 2005/09 ブログ名:月夜の絵本館
[2時間10分前]最近の読書とデジカメ周辺
村上春樹さんと柴田元幸さんの共著『翻訳夜話』が面白い。おすすめ平均 村上春樹を理解するための重要な資料バランスのとれた楽しい対話村上春樹が好きなわけ『オーギー・レーンのクリスマス・ストーリ... ブログ名:HOW ABOUT ME ?
[2時間53分前]SNSのプライバシー問題−多くのCIOが問題を意識していない
... http://www.ciojp.com/contents/?id=00006009;t=7翻訳記事なのだが,英語が苦手な人でも読める良い記事だと思う。日本のビジネス雑誌でも,毎号この程度の記事... ブログ名:Cyberlaw
[3時間32分前]Google翻訳にリアルタイム翻訳や音声読み上げ機能
Google翻訳にリアルタイム翻訳や音声読み上げ機能 米Googleは11月16日、Google翻訳に3つの新機能を追加したと発表した。 まず、「翻訳」ボタンをクリックしなくても、翻訳元のテキストを入力するとリアルタイムで翻訳がスタートするようになった。また、翻訳先が英語の場合、音声で読み上げられるようになった。 英語以外の翻訳結果の場合、読み方をローマ字表記で表示させるオプションが追加された。ヘ ブログ名:いろいろニュース
[8時間22分前]Google翻訳にリアルタイム翻訳や音声読み上げ機能
Google翻訳にリアルタイム翻訳や音声読み上げ機能 米Googleは11月16日、Google翻訳に3つの新機能を追加したと発表した。 まず、「翻訳」ボタンをクリックしなくても、翻訳元のテキストを入力するとリアルタイムで翻訳がスタートするようになった。また、翻訳先が英語の場合、音声で読み上げられるようになった。 英語以外の翻訳結果の場合、読み方をローマ字表記で表示させるオプションが追加された。ヘ ブログ名:セレクト商品
[18時間6分前]Google翻訳にリアルタイム翻訳や音声読み上げ機能
無料ブログの中で、独自の売りを打ち出せているのか?3年ネット太郎Yahooの検索ワードランキング2009が発表になりました。 http://searchranking.yahoo.co.jp/ranking2009/index.htmlランキングを見ると、相変わらず固有名詞での検索が上位を占めていて普通名詞 ... 進化するGoogle翻訳…MerrySTYLE BLOGSGoogle翻訳 ブログ名:弘法も筆下ろし
[トラックバック URL] http://shuncolle.nifty.com/cs/trackback/shuncolle_trackback/33430



