百科事典で調べると、、、
翻訳(ほんやく)とは、A の形で記録・表現されているものから、その意味するところに対応する B の形にを翻案することである。最も身近には言語における翻訳があり、ある言語Aによって表現された文章を、別の言語Bで表現することを指す。 概要 異なる言語間で意味を翻案するなかで、特に記述された文章を他言語で記述する作業を翻訳と呼ぶことが多い。一方、話し言葉(音声言語)を別言語に置き換える作業は通訳と呼ばれる。専門 ...
出典:ウィキペディア(Wikipedia) 更新:2008/05/28 02:44 変更履歴
Text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
-
<四川大地震>日本の経験や技術をお手本に日中協力して復興推進へ―中国(Record China)
- ブルース・リーの家を売らないで!ファンクラブが記念館建設を呼び掛け―香港(Record China) 2008年7月6日4時40分
- 工藤幸雄氏(翻訳家、詩人)が死去(読売新聞) 2008年7月5日23時53分
- 第10回「台北映画祭」、最優秀主演男女優賞に「豆導」とチャン・チュンニン―台湾(Record China) 2008年7月5日23時45分
- <北京五輪>五輪に宿舎を奪われる?!大学院生に不安広がる―北京大学(Record China) 2008年7月5日23時43分
- 東欧文学の紹介者、詩人の工藤幸雄さんが死去(読売新聞) 2008年7月5日23時28分
「翻訳」について、ネットで集まっている最新のウワサ・クチコミを紹介!
みんなが書いているブログの中には、公式サイト・新聞・雑誌に出ていないお宝情報があるかも。
[2008年7月4日13時32分]建築用語の英語翻訳がわかりません。
建築用語の翻訳がわかりません。どなたか教えて頂けますでしょうか??建築の勉強をしている者ですか専門用語のため辞書に載っていないものがあり質問させていただきました‥図面等に記載する際の省略系も分かると嬉しいです。調べた所下記のようにな
[2008年6月14日0時8分]KinderVOAのサイトの翻訳機能について
KinderVOA(http://kinda-garden.com/voa/)というサイトにある記事を読んでいるのですが、各記事の上部に“本文を翻訳(by Google API)”とあります。翻訳された文が見られるなら・・・と思い、その
[2008年6月13日15時13分]翻訳してもらえませんか?
こんにちは。次の文の翻訳が分からないのですが、翻訳サイト等で翻訳してみても、きれいな英文にならなくて・・。どなたか分かる方いらっしゃいましたらお願いします。また、もしよろしければこの4つの中だったらこの文がいい!という意見ももら
[12時間5分前]<ハッカー攻撃>「中国政府黙認説」は幼稚、ネット専門家―米国
ブログ名:ネットで探す翻訳の仕事!
[15時間32分前]中共指導者の写真、ついに国民党本部入りへ―台湾
ブログ名: 中共指導者の写真、ついに国民党本部入りへ―台湾 翻訳のおすすめ分野!
[18時間45分前]水質汚染で市民の飲用水不足!巨費投じ洛陽市から引水―河南省鄭州市
ブログ名:翻訳のおすすめ分野!
[トラックバック URL] http://shuncolle.nifty.com/cs/trackback/shuncolle_trackback/33430
[11時間10分前]イラつく理由
仕事で技術書の翻訳。Toeic195の僕が出来るわけがない。かといって、出来ないのをやるのが仕事。イライラする。そんなときは、猫村さん。ふぅー、あんたがいなかったら、おいら生きてい... ブログ名:僕は嘘ばかりつく
[12時間10分前]名詩への誘い 第9号
...務めた(1949-1959年)。外国から入手した楽譜と語学力を活かし、すぐれた訳詞を行い、日本の翻訳歌曲を芸術の域に高めたといわれる。☆代表作「アニーローリー」,「冬の星座」,「モーツァルト... ブログ名:詩とお話
[14時間26分前]ハンス・ベートゲ
...、妙にパーツだけはベートゲの詩に似ているものに行き当たりました。つまり、この「中国の笛」は、漢詩の翻訳、というより、漢詩をからインスピレーションを受け、ベートゲ自身が創作した詩、と考えた方が良いように... ブログ名:「ステーンハンマル友の会」の音楽サロン
[14時間40分前]D&D 4th エベロン版「KOBOLD HALL」
遂にD&D4版を遊びましたよ!しかし予定が一週間繰り上がったため、特技やパワーの翻訳まで間に合わず口頭説明。ルールも全部は読み込めなくて、遊びながら覚える式のやっつけDMで。それでも日本語キ... ブログ名:Sideway-Shuffle
[14時間48分前]Afterward by Edith Wharton (2) イーディス・ウォートン「あとになって」「後になつて」「あとにならないと」(2)
...nternet Movie Database (IMDb) * イーディス・ウォートン - 翻訳作品集成 * イーディス・ウォートン - 翻訳アンソロジー/雑誌リスト &... ブログ名:tomokilog - うただひかるまだがすかる
「翻訳」について、みんながよく見ているページを紹介!
「翻訳」といえばコレ!という定番サイト。
まずはココで紹介するサイトをチェックすれば大丈夫。
- 1. エキサイト 翻訳 http://www.excite.co.jp/world/
- 2. @nifty翻訳 http://tool.nifty.com/globalgate/
- 3. Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳 http://honyaku.yahoo.co.jp/
- 4. 翻訳:@nifty http://www.nifty.com/globalgate/
- 5. 英語翻訳 - livedoor 翻訳 http://translate.livedoor.com/
「翻訳」について、みんながブックマークしているページはコレ!
定番サイトにはない目新しい情報が見つかるかも。
1.Excite 文章翻訳 : 英語翻訳 中国語翻訳 韓国語翻訳
タグ: 【翻訳】
(ユーザー:10) 登録:2006年06月09日 11時15分
3.5分で読むビジネス書:英語らしい英文を書きたい人へ──『翻訳に役立つGoogle活用テクニック』 - ITmedia Biz.ID
タグ: 【book】【lifehack】
(ユーザー:1) 登録:2008年06月17日 18時58分
あなたのお気に入りサイト、ブックマークを@niftyクリップで共有しよう。






